|
La
phonétique
3.0
Intro à la phonétique
3.1 Production de son : principe de base
3.2 Modes phonatoires
3.3
Cavités supra-glottiques
3.4
Les consonnes du français
3.5
Transcription phonétique
3.6
Voyelles du français
3.7
Les semi-consonnes du français
3.8 Les diacritiques
3.9
Phonétique combinatoire
3.10
Transcription phonétique large et étroite
3.11
Phonétique comparative avec l’anglais
3.12
Phonétique dialectale: un aperçu
3.13
Définitions pertinentes
3.14
Exercices de révision
Illustration des notions de phonétique
articulatoire du français:
Tableau
des consonnes du français standard
Trapèze vocalique du français
standard
Liens pertinents
Page d'exercices de transcription
|
3.9 PHONÉTIQUE COMBINATOIRE
Si vous essayez de transcrire la prononciation de quelqu’un
qui parle spontanément, à vitesse normale, vous remarquerez
que certains sons peuvent changer considérablement. Par exemple,
la suite de mots « porte blanche » peut être produits
de la façon suivante :
a) [portblanch] si l’on articule avec soin, et
b) [pordblanch] si l’on articule plus rapidement (et normalement).
À
quoi peut-on attribuer ces différences de prononciation?
Il faut comprendre que la langue est une suite de sons enchaînés
avec relativement peu d’interruptions. Dans la production
de ces sons, il est plus facile et normal d’essayer de ne
pas produire les sons de façon isolée, mais plutôt
d’anticiper la prochaine articulation. Cette anticipation,
qui change légèrement la qualité des sons,
sera permise à condition que la compréhension du message
ne soit pas compromise. Ce phénomène est appelé l’économie
des changements linguistiques (Martinet ref here), qui oppose deux
types de forces antagonistes :
a) L’inertie des organes phonateurs (force articulatoire)
b) La nécessité de maintenir les sons distincts pour
communiquer (discrimination)
La phonétique combinatoire, définie comme l’étude
de l’interaction des sons les uns sur les autres, permet de
décrire ces variations.
Il est à noter que l’étude de l’évolution
des langues a également mis à jour de nombreux cas
de changements phonétiques similaires à ceux qui se
retrouvent dans le discours spontané (assimilation, dissimilation,
etc.).
La transcription phonétique peut rendre compte de ces différences
subtiles de prononciation, lors d’une transcription étroite
(qui contient un plus grand nombre de détails) plutôt
qu’une transcription large (qui contient peu de détails).
Observez, dans le tableau suivant (format pdf), les phénomènes
de coarticulation illustrés à l'aide des exemples:
Tableau
des phénomènes
de coarticulation (version pdf)
Assimilation : phénomène par lequel un son tend, du
fait de sa proximité par rapport à un autre, à devenir
identique, ou à prendre certaines de ses caractéristiques
(voisement ou dévoisement par exemple).
Dilation : modification des caractéristiques d’un son
due à l’anticipation d’un autre son qui ne lui
est pas contigu.
Différenciation : changement phonétique qui a pour
but d’accentuer ou de créer une différence entre
deux sons contigus.
Dissimilation : changement phonétique qui a pour but d’accentuer
ou de créer une différence entre deux sons voisins
mais non contigus.
Interversion : lorsque deux sons contigus changent
de place dans la chaîne parlée.
Métathèse : lorsque deux sons non
contigus changent de place dans la chaîne parlée.
|
|