The post-chaise with its blue silk curtains would have climbed slowly up the mountain roads, and the postilion's song would have re-echoed among the cliffs, mingling with the tinkling of goat bells and the dull roar of waterfalls.
Gustave Flaubert, Madame Bovary, trans. Francis Steegmuller, New York, Random House, 1957, p.45.
TIME: 1837
PLACE: France
CIRCUMSTANCE: Emma B.'s thoughts about her honeymoon days in an acoustically exciting land.
She played with dash, swooping up and down without a break. The strings of the old instument jangled as she pounded, and when the window was open it could be heard to the end of the village.
Gustave Flaubert, Madame Bovary, trans. Francis Steegmuller, New York, Random House, 1957, p. 47.
TIME: 1837
PLACE: France
CIRCUMSTANCE: Charles, while listening to his wife play the piano, is in awe of her organization and efficiency with which she runs the entire household.
The whistling wind would flatten the reds and rustle the trembling beech leaves, while the tops of the trees swayed and murmured.
Gustave Flaubert, Madame Bovary, trans. Francis Steegmuller, New York, Random House, 1957, p.51.
TIME: 1830's
PLACE: France
CIRCUMSTANCE: Emma listens to the squalls which sweep in from the sea over the plateau of the pays de Caux, Banneville.
home