|
Volume 5, Issue 3 (2011) Pp. 1–10.
- How the Shorthand was Introduced among the Indians
- by Father Jean-Marie Lejeune
- Transcribed, translated, and annotated by William J. Poser
An adaptation of the French Duployé shorthand usually known as wawa writing was for a time widely used in British Columbia to write Chinook Jargon and several Salishan languages. In this essay, Father Lejeune describes the decision to adapt Duployeé shorthand, its introduction, and the early history of its use.
A transcription of the French original is accompanied by an English translation.
Article [PDF file] (167kb)
Images of the manuscript. Click to open in a new window.
424kb |
328kb |
320kb |
372kb
| 384kb |
120kb |
504kb |
372kb |
376kb
| 508kb |
516kb |
372kb |
348kb |
624kb
| 532kb |
|
|